21 wierszy w przekładzie i szkicach
AutorAndrzej Kopacki
WydawnictwoOfficyna
21 wierszy w przekładzie i szkicach
- To nie jest tradycyjna historia literatury ani podręcznik przekładoznawstwa. Andrzej Kopacki przełożył dwadzieścia jeden wierszy niemieckojęzycznych (od Goethego do dzisiaj) i opatrzył ich polskie wersje autokomentarzem translatorskim. Przekłady...
To nie jest tradycyjna historia literatury ani podręcznik przekładoznawstwa. Andrzej Kopacki przełożył dwadzieścia jeden wierszy niemieckojęzycznych (od Goethego do dzisiaj) i opatrzył ich polskie wersje autokomentarzem translatorskim. Przekłady i szkice składają się tu na autorski układ figur poetyckich i dyskursów: od historycznoliterackich kamieni milowych (Goethe, Hölderlin) i wędrujących motywów (Trakl, Huchel) przez fenomeny estetyczne (Hofmannsthal, Rilke) i historię polityczną (Brecht, Eich), po problematykę żydowską (Lasker-Schüler, Ausländer) i toposy, takie jak natura versus kultura (Benn, Enzensberger). Książka o dwudziestu jeden wierszach dostarcza także materiału dowodowego na rzecz tezy, że przekład literacki przydaje się jako metoda literaturoznawcza. Jeśli pożytki płynące z jego lektury domagają się certyfikatu, znajdą go tutaj po wielekroć.
Podmiot odpowiedzialny za ten produkt na terenie UE
Wydawnictwo OFFICYNA S.C.Więcej
Adres:
ul. Przędzalniana 99Kod pocztowy: 93-114Miasto: ŁÓDŹKraj: PolskaAdres email: officyna.facebook@gmail.com
Kod producenta
9788366511538
Autor
Andrzej Kopacki
Wydawnictwo
Officyna
Kategoria
Literatura\Poezja
Rok wydania
2021
Oprawa
Twarda
Liczba stron
240
Wydanie
1
Rodzaj
Książki
ISBN
978-83-66511-53-8
Data premiery
2021-11-22
Wysokość w milimetrach
210
Szerokość w milimetrach
135
Głębokość w milimetrach
25
Waga w gramach
350
Kod producenta
9788366511538
Zapytaj o produkt
Napisz swoją opinię




















